본문 바로가기

어원3

이게 외래어였다고? 뜻밖의 외래어 단어 뜻과 어원 이게 외래어였다고? 뜻밖의 외래어 단어 뜻과 어원한국어는 다양한 외래어를 포함하고 있어, 우리가 일상적으로 사용하는 많은 단어들이 외국어에서 유래된 경우가 많습니다. 이러한 외래어는 때로는 본래의 뜻과 다르게 사용되기도 하고, 문화적 차이로 인해 새로운 의미를 얻기도 합니다. 이번 블로그 포스트에서는 우리에게 친숙한 뜻밖의 외래어 단어들의 뜻과 어원에 대해 살펴보겠습니다.고무(gomme, 프랑스어)한국어 '고무'는 프랑스어 'gomme(고므)'에서 유래되었습니다. 이 단어는 네덜란드어의 'gomm(곰)'을 거쳐 일본식 표현인 'ゴム(고무)'가 되었다가 한국어로 전파된 것입니다. 영어로는 'gum', 독일어로는 'Gommi'에서 유래한 이 단어는 고무라는 물질을 의미합니다. 이는 '힘을 내도록 격려하여 용.. 2024. 7. 14.
이게 영어였다고? 뜻밖의 영어 단어뜻과 어원 이게 영어였다고? 뜻밖의 영어단어 뜻과 어원우리가 일상에서 자주 사용하는 많은 단어들이 사실 영어에서 비롯된 것이라는 사실을 알고 계신가요? 이 블로그 포스트에서는 한국어에서 자연스럽게 사용되고 있는 다양한 영어 단어들의 뜻과 어원에 대해 알아보겠습니다. 이 뜻밖의 영어 단어들은 우리에게 너무나 익숙하지만, 그 기원과 원래 의미를 알면 흥미로운 사실들을 발견할 수 있습니다.시소(Seesaw)어린 시절 놀이기구 중 하나인 시소는 사실 영어 단어 'Seesaw'에서 유래되었습니다. 이 단어는 원래 중세 영어의 'see-saw'에서 비롯된 것으로, '올라갔다 내려갔다 하는' 움직임을 묘사합니다. 아이들이 시소를 타면서 반복적으로 위아래로 움직이는 모습에서 따온 단어입니다.지로(Giro)'지로'는 은행에서 사용.. 2024. 7. 13.
이게 한자였다고? 뜻밖의 한자어 단어 뜻과 어원 어차피 급기야 심지어 오밀조밀 사이비 호랑이 포도 이게 한자였다고? 뜻밖의 한자어 단어 뜻과 어원 어차피 급기야 심지어 오밀조밀 사이비 호랑이우리가 일상적으로 사용하는 단어들 중에는 한자어로 이루어진 것이 많습니다. 하지만 그 어원과 의미를 생각해 보면 뜻밖의 발견을 하게 되는 경우가 많습니다. 오늘은 우리에게 익숙하지만 한자어라는 사실이 잘 알려지지 않은 단어들과 그 의미를 살펴보겠습니다.포도(葡萄)'포도'라는 단어는 한자어 '葡萄'에서 유래했습니다. '포도'는 원래 중국에서 온 과일로, 한자로는 '포'는 '담쟁이덩굴'을 의미하고, '도'는 '포도' 자체를 의미합니다. 두 글자가 합쳐져서 우리가 아는 '포도'가 된 것입니다.귤(橘)'귤' 역시 한자어 '橘'에서 온 단어입니다. '귤'의 한자어 '橘'은 나무의 일종으로, 남쪽 지방에서 많이 재배되었습니다.. 2023. 11. 20.